去警局喝茶(qù jǐngjú hē chá)もしくは 去警局喝咖啡(kā fēi)
意味:警察に疑いをもたれて、警察署等の中で質問されること

その食習慣から
- 大陸では「喝茶」
- 香港では「喝咖啡」
がよく使われるとのこと。
日本語でいう「職質を受ける、取り調べを受ける」的な感じなのかな?
去警局喝茶(qù jǐngjú hē chá)もしくは 去警局喝咖啡(kā fēi)
意味:警察に疑いをもたれて、警察署等の中で質問されること
その食習慣から
がよく使われるとのこと。
日本語でいう「職質を受ける、取り調べを受ける」的な感じなのかな?