目次
ゲップもしゃっくりも打嗝儿(dǎgér)
以前ある時、私がしゃっくりをしていた時に、中国語話者の方に日本語で「ゲップだね、大丈夫?」と言われたことがあります。
その瞬間は「え、ゲップだと思われた?恥ずかしい、、、」と思ったのですが、よくよく聞くとゲップもしゃっくりもどちらも同じ言葉「打嗝儿」で表すそう。
言い分ける言葉はないのか聞いたところ、一般的には、ない、そうです(笑)
その他も中国語にはあるのに日本語にはない、またその逆の言葉も探していきたいと思います。
以前ある時、私がしゃっくりをしていた時に、中国語話者の方に日本語で「ゲップだね、大丈夫?」と言われたことがあります。
その瞬間は「え、ゲップだと思われた?恥ずかしい、、、」と思ったのですが、よくよく聞くとゲップもしゃっくりもどちらも同じ言葉「打嗝儿」で表すそう。
言い分ける言葉はないのか聞いたところ、一般的には、ない、そうです(笑)
その他も中国語にはあるのに日本語にはない、またその逆の言葉も探していきたいと思います。